Montag, 21. April 2008

If I scratch your back, will you scratch mine ;-) ?

Deutsch:  für nichts und wieder nichts
Englisch: for no reason at all

Deutsch: Eine Mühle kann nicht mit dem Wasser von gestern mahlen
Englisch: A mill cannot grind with the water that is past

Deutsch: immer mal wieder
Englisch: on and off

Deutsch: Geld ist ein guter Diener, aber ein schlechter Herr
Englisch: Money is a good servant but a bad master

Deutsch: was immer es auch kostet
Englisch: whatever the cost

Deutsch: gute Gewinnchancen
Englisch: short odds

Deutsch: es geht nichts über
Englisch: there's nothing to touch

Deutsch: Sport ist Mord!
Englisch: No Sports!

Deutsch: Ihre Chancen sind gering
Englisch: Your chances are small

Deutsch: der Ordnung halber
Englisch: as a matter of form

Deutsch: Kläffer, der
Englisch: mutt

Deutsch: Ich habe meine Bedenken/Zweifel
Englisch: I have my doubts

Deutsch: Eine Hand wäscht die andere
Englisch: You scratch my back, I'll scratch yours (Paletos Lieblingsspruch)

Deutsch: sich korrigieren
Englisch: to stand corrected

Deutsch: blass aussehen
Englisch: to look pale

Deutsch: vorsichtig behandeln
Englisch: to handle with care

Deutsch: seinen Geburtstag feiern
Englisch: to celebrate one's birthday

Deutsch: Schaffst du es, heute abend zu kommen?
Englisch: Will you make it tonight?

Deutsch: Euer Ehren
Englisch: Your Lordship

Deutsch: Schau da nicht hin
Englisch: Don't look at that

Deutsch: Ich habe es nur zum Spaß gesagt
Englisch: I only said it in fun

Deutsch: wütend
Englisch: hot under the collar

Deutsch: Keine Nachricht ist gute Nachricht
Englisch: No news is good news

Deutsch: Bigamie bedeutet eine Frau zuviel zu haben, Monogamie bedeutet dasselbe

Englisch: Bigamy is having one wife too many monogamy is the same

Deutsch: in aller Herrgottsfrühe
Englisch: at the crack of dawn

Deutsch: Schlägerei
Englisch: rough stuff

Deutsch: mit Sack und Pack
Englisch: the whole kit and caboodle

Deutsch: neue Ideen einbringen
Englisch: to produce new ideas

Deutsch: Sündenbock, der
Englisch: patsy

Deutsch: qualifizierte Kenntnisse des Englischen
Englisch: competent knowledge of English

Deutsch: Lass mich in Ruhe!
Englisch: Get off my back!

Deutsch: sich um etwas bewerben
Englisch: to put one's name in for something

Deutsch: an etwas Schuld sein
Englisch: to be to blame for something

Deutsch: Säufer, der
Englisch: piss artist

Deutsch: mit jemandem/etwas uneins sein
Englisch: to be at odds with someone/something

Deutsch: zu gegebener Zeit
Englisch: in due course

Deutsch: an etwas herumzupfen
Englisch: to pluck at something

Deutsch: eine Messe besuchen
Englisch: to attend a fair

Deutsch: einspeisen
Englisch: to feed in

Deutsch: etwas deichseln
Englisch: to wangle something

Deutsch: ein paar Stunden Arbeit einschieben
Englisch: to put in a few hours' work

Deutsch: Ich dulde keinen Unsinn!
Englisch: I won't take any nonsense!

Deutsch: Danach kräht kein Hahn
Englisch: Nobody cares two hoots about it

Deutsch: Es ist logisch, dass ...
Englisch: It stands to reason that ...

Deutsch: aufspeichern
Englisch: to store up
Deutsch: pflegeleichte Person
Englisch: facile person

Deutsch: eine gute/schwache Leistung zeigen
Englisch: to put up a good/poor show

Deutsch: Mangel haben an
Englisch: to be deficient in

Deutsch: imstande sein, etwas zu machen
Englisch: to be equal to doing something

Deutsch: schließen aus
Englisch: to gather from

Deutsch: ein starkes Nachlassen der Preise
Englisch: a heavy drop in prices

Deutsch: versetzt werden nach
Englisch: to be posted to

Deutsch: Geld locker machen
Englisch: to loosen the purse strings

Deutsch: aus Furcht, das Geld zu verlieren
Englisch: for fear of losing the money

Deutsch: Aller Anfang ist schwer
Englisch: It is the first step that is difficult

Deutsch: Was hast du grade gesagt?
Englisch: How's that again?

Deutsch: wegen Verleumdung verklagen
Englisch: to sue for libel

Deutsch: sehen, wie der Hase läuft
Englisch: to see how the land lies

Deutsch: reden bis man schwarz wird bis zur Erschöpfung reden
Englisch: talk until one is blue in the face

Deutsch: kaum Aussichten auf ein Geschäft
Englisch: hardly any prospects of business

Deutsch: alle für einen und einer für alle
Englisch: all for one and one for all

Deutsch: nachfassen
Englisch: to have a second helping

Deutsch: um zu beginnen
Englisch: for openers

Deutsch: bei Goethe
Englisch: in Goethe

Deutsch: nicht das Zeug dazu haben
Englisch: to not have got it in one

Deutsch: Betrachten Sie den Auftrag als gestrichen
Englisch: Please consider the order as cancelled

Deutsch: Undank ist der Welt Lohn
Englisch: Nothing is so hard as a man's ingratitude

Deutsch: einen gläsernen Blick haben
Englisch: glassy eyed

Deutsch: außer Spesen nichts gewesen
Englisch: a waste of time and effort

Deutsch: Trauzeuge, der
Englisch: best man

Deutsch: ein einmaliges sexuelles Abenteuer haben
Englisch: to have a one-night stand

Deutsch: häufig zu finden sein
Englisch: to be found in large numbers

Deutsch: Ich hatte einen Regenschirm mitgenommen. Er leistete mir gute Dienste, als es zu schütten anfing

Englisch: I had taken an umbrella with me. It stood me in good stead when the rain began to pour down

Deutsch: Plakaterneuerung, die
Englisch: renewal of a poster

Deutsch: sich Mühe geben
Englisch: to take pains

Deutsch: klar erkennbar
Englisch: in plain view

Deutsch: Wo ist Ihr ständiger Wohnsitz
Englisch: Where is your permanent residence

Deutsch: Das habe ich schon lange nicht mehr gehört
Englisch: I haven't heard that one in a long time

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen