Deutsch: für nichts und wieder nichts
Englisch: for no reason at all
Deutsch: Eine Mühle kann nicht mit dem Wasser von gestern mahlen
Englisch: A mill cannot grind with the water that is past
Deutsch: immer mal wieder
Englisch: on and off
Deutsch: Geld ist ein guter Diener, aber ein schlechter Herr
Englisch: Money is a good servant but a bad master
Deutsch: was immer es auch kostet
Englisch: whatever the cost
Deutsch: gute Gewinnchancen
Englisch: short odds
Deutsch: es geht nichts über
Englisch: there's nothing to touch
Deutsch: Sport ist Mord!
Englisch: No Sports!
Deutsch: Ihre Chancen sind gering
Englisch: Your chances are small
Deutsch: der Ordnung halber
Englisch: as a matter of form
Deutsch: Kläffer, der
Englisch: mutt
Deutsch: Ich habe meine Bedenken/Zweifel
Englisch: I have my doubts
Deutsch: Eine Hand wäscht die andere
Englisch: You scratch my back, I'll scratch yours (Paletos Lieblingsspruch)
Deutsch: sich korrigieren
Englisch: to stand corrected
Deutsch: blass aussehen
Englisch: to look pale
Deutsch: vorsichtig behandeln
Englisch: to handle with care
Deutsch: seinen Geburtstag feiern
Englisch: to celebrate one's birthday
Deutsch: Schaffst du es, heute abend zu kommen?
Englisch: Will you make it tonight?
Deutsch: Euer Ehren
Englisch: Your Lordship
Deutsch: Schau da nicht hin
Englisch: Don't look at that
Deutsch: Ich habe es nur zum Spaß gesagt
Englisch: I only said it in fun
Deutsch: wütend
Englisch: hot under the collar
Deutsch: Keine Nachricht ist gute Nachricht
Englisch: No news is good news
Deutsch: Bigamie bedeutet eine Frau zuviel zu haben, Monogamie bedeutet dasselbe
Englisch: Bigamy is having one wife too many monogamy is the same
Deutsch: in aller Herrgottsfrühe
Englisch: at the crack of dawn
Deutsch: Schlägerei
Englisch: rough stuff
Deutsch: mit Sack und Pack
Englisch: the whole kit and caboodle
Deutsch: neue Ideen einbringen
Englisch: to produce new ideas
Deutsch: Sündenbock, der
Englisch: patsy
Deutsch: qualifizierte Kenntnisse des Englischen
Englisch: competent knowledge of English
Deutsch: Lass mich in Ruhe!
Englisch: Get off my back!
Deutsch: sich um etwas bewerben
Englisch: to put one's name in for something
Deutsch: an etwas Schuld sein
Englisch: to be to blame for something
Deutsch: Säufer, der
Englisch: piss artist
Deutsch: mit jemandem/etwas uneins sein
Englisch: to be at odds with someone/something
Deutsch: zu gegebener Zeit
Englisch: in due course
Deutsch: an etwas herumzupfen
Englisch: to pluck at something
Deutsch: eine Messe besuchen
Englisch: to attend a fair
Deutsch: einspeisen
Englisch: to feed in
Deutsch: etwas deichseln
Englisch: to wangle something
Deutsch: ein paar Stunden Arbeit einschieben
Englisch: to put in a few hours' work
Deutsch: Ich dulde keinen Unsinn!
Englisch: I won't take any nonsense!
Deutsch: Danach kräht kein Hahn
Englisch: Nobody cares two hoots about it
Deutsch: Es ist logisch, dass ...
Englisch: It stands to reason that ...
Deutsch: aufspeichern
Englisch: to store up
Deutsch: pflegeleichte Person
Englisch: facile person
Deutsch: eine gute/schwache Leistung zeigen
Englisch: to put up a good/poor show
Deutsch: Mangel haben an
Englisch: to be deficient in
Deutsch: imstande sein, etwas zu machen
Englisch: to be equal to doing something
Deutsch: schließen aus
Englisch: to gather from
Deutsch: ein starkes Nachlassen der Preise
Englisch: a heavy drop in prices
Deutsch: versetzt werden nach
Englisch: to be posted to
Deutsch: Geld locker machen
Englisch: to loosen the purse strings
Deutsch: aus Furcht, das Geld zu verlieren
Englisch: for fear of losing the money
Deutsch: Aller Anfang ist schwer
Englisch: It is the first step that is difficult
Deutsch: Was hast du grade gesagt?
Englisch: How's that again?
Deutsch: wegen Verleumdung verklagen
Englisch: to sue for libel
Deutsch: sehen, wie der Hase läuft
Englisch: to see how the land lies
Deutsch: reden bis man schwarz wird bis zur Erschöpfung reden
Englisch: talk until one is blue in the face
Deutsch: kaum Aussichten auf ein Geschäft
Englisch: hardly any prospects of business
Deutsch: alle für einen und einer für alle
Englisch: all for one and one for all
Deutsch: nachfassen
Englisch: to have a second helping
Deutsch: um zu beginnen
Englisch: for openers
Deutsch: bei Goethe
Englisch: in Goethe
Deutsch: nicht das Zeug dazu haben
Englisch: to not have got it in one
Deutsch: Betrachten Sie den Auftrag als gestrichen
Englisch: Please consider the order as cancelled
Deutsch: Undank ist der Welt Lohn
Englisch: Nothing is so hard as a man's ingratitude
Deutsch: einen gläsernen Blick haben
Englisch: glassy eyed
Deutsch: außer Spesen nichts gewesen
Englisch: a waste of time and effort
Deutsch: Trauzeuge, der
Englisch: best man
Deutsch: ein einmaliges sexuelles Abenteuer haben
Englisch: to have a one-night stand
Deutsch: häufig zu finden sein
Englisch: to be found in large numbers
Deutsch: Ich hatte einen Regenschirm mitgenommen. Er leistete mir gute Dienste, als es zu schütten anfing
Englisch: I had taken an umbrella with me. It stood me in good stead when the rain began to pour down
Deutsch: Plakaterneuerung, die
Englisch: renewal of a poster
Deutsch: sich Mühe geben
Englisch: to take pains
Deutsch: klar erkennbar
Englisch: in plain view
Deutsch: Wo ist Ihr ständiger Wohnsitz
Englisch: Where is your permanent residence
Deutsch: Das habe ich schon lange nicht mehr gehört
Englisch: I haven't heard that one in a long time
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen