Sonntag, 25. Juli 2010

Die Emsmündung

Seekarte

Nordsee

Deutsche und Niederländische Küste

Emsmündung

Massstab 1 : 50 000 (54°)

Internationale Kartenserie


Published by


Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie

 Hamburg / Rostock


+


Hydrographischer Dienst der Niederlande


Amsterdam / Rotterdam



 ***

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/12/Deutsch-Niederl%C3%A4ndische_Grenzfrage.svg/300px-Deutsch-Niederl%C3%A4ndische_Grenzfrage.svg.png

"niederländische" vs. "deutsche Grenzauffassung" ;-)


***


INDEXRAHMEN
  • Die durch Begrenzungslinien gekennzeichneten Karten oder Pläne größeren Maßstabs sind zu benutzen, da sie weitere navigatorische wichtige Angaben enthalten 
LIMITS OF LARGER SCALE CHARTS
  • Charts or insets of larger scaler marked by limits have to be used, as they contain additional important navigational details.

POSITIONEN
  • Positionen im Europäischen Bezugssystem (ED) sind 0,044 Minuten SÜDWÄRTS und 0,077 Minuten WESTWÄRTS zu verlegen, um mit dieser Karte übereinzustimmen.

POSITIONS
  • Positions referred to European Datum (ED) must be moved minutes SOUTHWARD  and minutes WESTWARDS to agree with this chart.

BEMERKUNGEN

HÖHEN UND TIEFEN IN METERN

KARTZENNETZ:
  • Mercator-Abbildung
POSITIONEN:
  • World Geodetic System 1984 (WGS 84)

HÖHENANGABEN:
  • beziehen sich an der deutschen Küste auf Normalnull
  • an der niederländischen Küste auf mittleren Wasserstand
TIEFENANGABEN
  • beziehen sich auf LAT (niedrigstmöglicher Gezeitenwasserstand)
GRUNDLAGEN:
  • Deutsche Vermessungen 1 :50 000 bis 1 :20 000 und niederländische Seekarten
ZEICHEN UND ABKÜRZUNGEN
  • siehe Karte 1 (NT 1)

EXPLANATORY NOTES

HEIGHTS AND DEPTHS IN METRES

PROJECTION:
  • Mercator
POSITIONS:
  • World Geodetic System 1984 (WGS 84)
HEIGHTS:
  • are above Mean Sea Level
DEPTHS
  • are reduced to Chart Datum, which is the level of Lowest Astronomical Tide (LAT)
***


http://www.wsa-emden.de/images/Wasserstrasse/Kl_Lt_Borkum/altekarte02.jpg


***

TIEFEN UND SCHIFFFAHRTSZEICHEN
  • Die Fahrwassser sind häufigen Änderungen unterworfen.
  • Die Wassertiefen sowie Lage und Zahl der Schifffahrtszeichen können von daher von den Angaben in der Karte abweichen.
SOLLTIEFEN
  • Die eingetragenen Kartentiefen geben Tiefen unter Kartennull an, die angestrebt werden.
  • Es muss damit gerechnet werden, dass sie nicht überall vorhanden sind.

DEPTHS AND AIDS
  • The channels are subject to frequent change.
  • Therefore, the depths, as well as the position an number of navigational aids can vary from details given in the chart.
MANTAINED DEPTHS
  • The mantained depths chartered reduced to Chart Datum.
  • They are intended to be mantained.
  • It must be taken into account that they are not always present everywhere.

MESSGERÄTE
  • Die Karte enthält nicht die zahlreichen unbeleuchteten Messgeräte, die während des Jahres an Sand- und Wattkanten zeitweilig errichtet sind. 
  • Näheres siehe Seehandbuch.

OCEANGRAPHIC EQUIPMENT
  • The chart does not contain the numerous unlighted pieces of oceanographic equipment, which are set out periodically throughout the year on the edges of tidal flats.
  • See "Seehandbuch"

GASLEITUNGEN
  • Gasleitungen enthalten entzündbares Naturgas unter hohem Druck; 
  • bei Beschädigung besteht Feuer und Exlosionsgefahr.
  • Bei erfolgter oder vermuteter Beschädigung im Bereich der Bundesrepublik Deutschland ist die Seewarndienstzentrale Emden sofort zu benachrichtigen.

GAS PIPELINES
  • Gas pipelines contain flammable natural gas at high pressure;
  • when dangerous occurs, a fire and a explosion hazard exists.
  • In the event of actual or premused damage in the area of Federal Republic of Germany, immediate notifications must be made to the "Seewarndienstzentrale Emden".
 ***

"Gaspipelines"


***

MUSCHELKULTUREN
  • An einigen Wattkanten befinden sich bezeichnete Muschelkulturbezirke. 
  • Der freie Fischfang  innerhalb dieses Gebietes ist verboten.
  • Die Ausdehnung ist häufigen Änderungen unterworfen.

MUSSEL CULTIVATIONJ
  • On some edges of tidal flats there exist marked mussel culture beds. 
  • Fishing is prohibited in those areas.
  • Extensions of areas is subject to frequent range.

***

Wenn Schnecken Muscheln schlürfen

 

***

Der Emshaven hat vier Einbuchtungen:
  • Beatrixhaven
  • Julianhaven
  • Emmahaven
  • Wilhelminahaven

***

SEESCHIFFFAHRTSSTRASSEN

Zwischen den seewärtigen Grenzen der Seeschifffahrtsstraßen und des deutschen Küstenmeeres gelten die in §1 Abs. (2) Seeschifffahrtsstraßen-Ordnung aufgeführten Bestimmungen und die Fahrregeln der Kollisionsverhütungsregeln.

NAVIGABLE WATERWAYS
Between the seaward deliminations of the navigable waterways and the German territorials see apply the regulations mentioned under §1 para (2) of the "Seeschifffahrtsstraßen-Ordnung" and the navigation rules of the Collision Regulation.


BEFAHRENSREGELUNG NATIONALPARK
  • Die Zonen I dürfen in der Zeit von drei Stunden nach bis drei Stunden vor Tidehochwasser nicht befahren werden. 
  • Die Seehundschutzgebiete (RSG) und Brut- und Mausergebiete der Vögel (VSG) sind im angegebenen Zeitraum gesperrt.
  • Die Fahrwasser sind davon ausgenommen.
  • Außerdem dürfen die Zonen I ganzjährig nicht betreten werden.
Weitere Verbote sind zu beachten (siehe Seehandbuch).

NAVIGATION IN NATIONALPARKS
  • Zones I are closes from three hours after high water and three hours before high water.
  • Seal reserves (RSG) and bird reserves (VSG) are closed as indicated on the chart.
  • Channels are excepted.
  • Landing is prohibited in zones I throughout the year.
Other prohibitions must be observed (see "Seehandbuch")

***


***

HOCHGESCHWINDIGKEITSFAHRZEUGE

Verkehr von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen ist zu beachten zwischen Emden und Borkum

HIGH SPEED CRAFT

Take into account the traffic of high speed craft between Emden and the isle of Borkum.

***

Katamaran: vom Außenhafen in die offene See

(Autoverladestellen, Deichanlagen)



***

Borkum



*** 

tobeco

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen