Deutsch: eine Niederlage in letzter Minute abwenden
Englisch: to snatch victory from the jaws of defeat
Deutsch: auf die zwanzig/auf sieben Uhr/auf Winter zugehen
Englisch: to be getting on for twenty/seven o'clock/winter
Deutsch: streng vertraulich
Englisch: strictly confidential/private
Deutsch: auf die Gefahr hin alles zu verlieren
Englisch: at the risk of losing everything
Deutsch: Voller Bauch studiert nicht gern
Englisch: You can't study on a full stomach
Deutsch: sich selbst bemitleiden
Englisch: to feel sorry for oneself
Deutsch: viel Geschrei um etwas machen
Englisch: to make a lot of noise about something
Deutsch: scharf ausbieten
Englisch: to cut out
Deutsch: gerade zu leben haben
Englisch: to crack a crust
Deutsch: der Schleier des Vergessens
Englisch: the veil of oblivion
Deutsch: Sei nicht so gemein!
Englisch: Don't be mean!
Deutsch: jemandem/etwas ausgeliefert sein
Englisch: to be at the mercy of someone/something
Deutsch: stürmischen Beifall ernten
Englisch: to bring the house down
Deutsch: ein Jubiläum feiern
Englisch: to celebrate a jubilee
Deutsch: aus erster Hand
Englisch: at first hand
Deutsch: den Affen machen
Englisch: to monkey around
Deutsch: stocksteif sein
Englisch: to be stiff as a poker
Deutsch: Der einflussreichste britische Autor der Gegenwart ist Ian Rankin
Englisch: The most influential present-day British author is Ian Rankin
Deutsch: in großer Not sein
Englisch: be hard set
Deutsch: Das kannst du anderen weismachen!
Englisch: Pull the other one!
Deutsch: ein schmaler Grat
Englisch: fine line
Deutsch: Straßenjargon für das illegale Abhören von [mobilen] Telefongesprächen oder Sprachnachrichten.
Englisch: phone screwing
Deutsch: Sie ist eine Fregatte
Englisch: She's built like a brick shithouse
Deutsch: Wo steht er politisch
Englisch: What are his politics
Deutsch: Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
Englisch: To be hoist with one's own petard
Deutsch: es kurz machen
Englisch: to get it over with
Deutsch: Er handelte schlecht
Englisch: He dealt ill
Deutsch: Lass dich nicht unterkriegen
Englisch: Don't let it get you down
Deutsch: herummachen
Englisch: to piss about
Deutsch: zu kurz kommen
Englisch: to come short
Deutsch: jemand in einem Spiel schlagen
Englisch: to beat someone at a game
Deutsch: Was möchtest du trinken?
Englisch: What's your poison?
Deutsch: einbrechen und stehlen
Englisch: to be on the take
Deutsch: jemandem etwas zurückgeben
Englisch: to give something back to someone
Deutsch: wegsterben
Englisch: to die off
Deutsch: Es geht auf Weihnachten zu
Englisch: Time draws near Christmas
Deutsch: Frau
Englisch: bit of skirt
Deutsch: Inbusschlüssel, der
Englisch: Allen® wrench
Deutsch: Tag der Abrechnung
Englisch: day of reckoning
Deutsch: Von mir aus gerne!
Englisch: I don't mind if I do!
Deutsch: Den Rest kannst du dir selbst vorstellen!
Englisch: Go figure!
Deutsch: sein Geld wert sein
Englisch: to be worth one's salt
Deutsch: Lange nicht gesehen!
Englisch: Long time no see!
Deutsch: Die Redezeit ist auf drei Stunden beschränkt
Englisch: All speakers are restricted to three hours
Deutsch: Das macht die Sache auch nicht besser
Englisch: That won't mend matters
Deutsch: Mir fehlen die Worte
Englisch: Words fail me
Deutsch: immer mal wieder
Englisch: off and on
Deutsch: Ich habe einen Tag frei
Englisch: I have a day off
Deutsch: Murks machen
Englisch: to goof it
Deutsch: ganz einfach
Englisch: plain vanilla
Deutsch: Jugendrichter, der
Englisch: magistrate in a juvenile court
Deutsch: Wir kommen nicht von der Stelle
Englisch: We're not getting any place
Deutsch: sich richten nach
Englisch: to go by
Deutsch: Klugscheißer
Englisch: clever clogs/dick
Deutsch: bestehen aus
Englisch: to be composed of
Deutsch: Hier scheiden sich die Geister
Englisch: This is the parting of the ways
Deutsch: Geld stinkt nicht
Englisch: Money has no smell
Deutsch: Sich sauwohl fühlen
Englisch: to be as pleased as Punch
Deutsch: beenden
Englisch: to finish off
Deutsch: sich mit etwas nicht befassen wollen
Englisch: to kiss something off
Deutsch: Er hatte zuwenig Kapital und saß bald in der Klemme
Englisch: He had too little capital and was soon up a gum-tree
Deutsch: Halt mal die Luft an!
Englisch: Pipe down!
Deutsch: jemandem direkt in die Augen schauen
Englisch: to look someone square in the eye
Deutsch: die Spießbürger erschrecken
Englisch: to flutter the dovecotes
Deutsch: jemanden unvorbereitet erwischen
Englisch: to catch someone flat-footed/off guard
Deutsch: Leiterplatte, die
Englisch: printed circuit board
Mittwoch, 23. April 2008
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen