Deutsch: Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Sachen
Englisch: Mind your own business
Deutsch: Teufel, der
Englisch: Old Nick
Deutsch: Mief, der
Englisch: niff
Deutsch: jemanden ankotzen
Englisch: to piss someone off
Deutsch: zu weit gehen
Englisch: to overdo things
Deutsch: weggehen
Englisch: to hit the road
Deutsch: Angsthase, der
Englisch: chicken
Deutsch: als Faustregel
Englisch: as a rough guide
Deutsch: Fragen ausweichen
Englisch: to stonewall questions
Deutsch: Ausländer
Englisch: wog
Deutsch: Der Teufel hol mich, wenn !
Englisch: I'll be blessed if/blest if !
Deutsch: ein Bild des Elends sein
Englisch: to be the picture of misery
Deutsch: Da kannst du warten, bis du schwarz wirst!
Englisch: You can wait until hell freezes over!
Deutsch: Nur oberflächliche Menschen urteilen nicht nach Äußerlichkeiten. Das wahre Geheimnis der Welt liegt im Sichtbaren, nicht im Unsichtbaren.
Englisch: It is only shallow people who do not judge by appearances. The true mystery of the world is the visible, not the invisible.
Deutsch: den Weg bahnen
Englisch: to blaze a trail
Deutsch: Da drin geht's drunter und drüber
Englisch: It's a zoo in there
Deutsch: Meine Zeit kommt noch
Englisch: My turn will come
Deutsch: Ich hab es gerade geschafft
Englisch: I just managed it
Deutsch: Ihre Zukunft stand bei dieser Unterredung auf dem Spiel
Englisch: Her future was at stake at this interview
Deutsch: tanzen gehen
Englisch: to go dancing
Deutsch: Ganz gut
Englisch: Not half bad
Deutsch: Er kam vom Regen in die Traufe
Englisch: He jumped out of the frying pan into the fire
Deutsch: Kartoffelsack
Englisch: potato sack
Deutsch: Quintessenz
Englisch: bottom line
Deutsch: aufs Spiel setzen
Englisch: to jeopardise
Deutsch: in die Bedeutungslosigkeit absinken
Englisch: to sink into insignificance
Deutsch: wichsen
Englisch: to jack off
Deutsch: jemandem am Rockzipfel hängen
Englisch: to hang on to someone's coat-tails
Deutsch: Knarrende Wagen fahren am längsten
Englisch: A creaking door hangs longest
Deutsch: Zuteilung
Englisch: a handout
Deutsch: Man kann es nicht verfehlen
Englisch: You can't miss it
Deutsch: erblicken
Englisch: to lay eyes on
Deutsch: jemanden für blöd halten
Englisch: to take someone for a mug
Deutsch: Bist du überrascht, mich hier zu sehen?
Englisch: Are you surprised to see me here?
Deutsch: rundweg leugnen
Englisch: to deny flatly
Deutsch: ein Eigentor schießen
Englisch: to shoot oneself in the foot
Deutsch: ins Kreuzverhör nehmen
Englisch: to cross-examine
Deutsch: eine Pinkelpause einlegen
Englisch: to take a biobreak
Deutsch: zu stark reduzierten Preisen
Englisch: at greatly reduced prices
Deutsch: Du sitzt wohl auf deinen Ohren!
Englisch: Cheers, big ears!
Deutsch: umlegen
Englisch: to knock off
Deutsch: eklig
Englisch: icky
Deutsch: Mir brummt der Schädel
Englisch: My head is trobbing
Deutsch: angenehmer Duft
Englisch: agreeable odour
Deutsch: irre
Englisch: mind boggling
Deutsch: Ich verlor die Orientierung
Englisch: I lost my bearings
Deutsch: durchgehen
Englisch: to go through
Deutsch: Lass gut sein
Englisch: Never mind
Deutsch: Franzose, der
Englisch: Frog/Froggie/Frenchy
Deutsch: an den Bettelstab bringen
Englisch: to reduce to beggary
Deutsch: mit jemandem/etwas in Einklang stehen
Englisch: to be in tune with someone/something
Deutsch: Geld anlegen
Englisch: to put money into
Deutsch: die Pferde ausruhen lassen
Englisch: to give the horses a rest
Deutsch: im Knast sein
Englisch: to be in the can
Deutsch: keinen Appetit haben
Englisch: to be off one's oats
Deutsch: ein Gentleman, wie er im Buche steht
Englisch: a perfect example of a gentleman
Deutsch: Säufer, der
Englisch: piss artist
Deutsch: eine Klasse zurückgestuft werden
Englisch: to be put back a class
Deutsch: jemandem etwas einbleuen
Englisch: to grind something into someone
Deutsch: total in sein
Englisch: to be all the rave
Deutsch: eine Klasse zurückgestuft werden
Englisch: to be put back a class
Deutsch: jemandem etwas einbleuen
Englisch: to grind something into someone
Deutsch: total in sein
Englisch: to be all the rave
Deutsch: Frohe Weihnachten!
Englisch: Merry/Happy Christmas!
Deutsch: Pustekuchen!
Englisch: Not a bit of it!
Deutsch: in Führung gehen
Englisch: to move into the lead
Deutsch: vor Ehrfurcht erstarren
Englisch: to freeze with respect
Deutsch: etwas obendrein geben/bekommen/tun
Englisch: to give/get/do something into the bargain/into the boot
Deutsch: super, toll
Englisch: ducky
Deutsch: den Vorsitz führen
Englisch: be in the chair
Deutsch: dafür bekannt sein, dass
Englisch: to have a reputation for
Deutsch: wie Ihnen gewiss bekannt sein dürfte
Englisch: as you are no doubt aware
Deutsch: Darf ich Ihnen Herrn Miller vorstellen?
Englisch: May I introduce Mr Miller to you?
Deutsch: Lange nicht gesehen!
Englisch: Long time no see!
Deutsch: sich losreißen
Englisch: to break/get loose
Deutsch: geneigt sein zu
Englisch: to feel inclined to
Deutsch: oder irgendwelche andere Personen
Englisch: or any other person whatsoever
Deutsch: Der Herr wird's schon geben!
Englisch: The Lord will provide!
Deutsch: Scheiß-
Englisch: flaming
Deutsch: sich in Tränen auflösen
Englisch: to dissolve in tears
Deutsch: Jeder ist seines Glückes Schmied
Englisch: Every man is the architect of his own fortune
Deutsch: jemandem mit gleicher Münze heimzahlen
Englisch: to pay someone back in his own coin
Deutsch: sofort erkennen
Englisch: to see with half an eye
Deutsch: Tu was ich dir sage, nicht, was ich selber tue
Englisch: Do as I say, not as I do
Englisch: Mind your own business
Deutsch: Teufel, der
Englisch: Old Nick
Deutsch: Mief, der
Englisch: niff
Deutsch: jemanden ankotzen
Englisch: to piss someone off
Deutsch: zu weit gehen
Englisch: to overdo things
Deutsch: weggehen
Englisch: to hit the road
Deutsch: Angsthase, der
Englisch: chicken
Deutsch: als Faustregel
Englisch: as a rough guide
Deutsch: Fragen ausweichen
Englisch: to stonewall questions
Deutsch: Ausländer
Englisch: wog
Deutsch: Der Teufel hol mich, wenn !
Englisch: I'll be blessed if/blest if !
Deutsch: ein Bild des Elends sein
Englisch: to be the picture of misery
Deutsch: Da kannst du warten, bis du schwarz wirst!
Englisch: You can wait until hell freezes over!
Deutsch: Nur oberflächliche Menschen urteilen nicht nach Äußerlichkeiten. Das wahre Geheimnis der Welt liegt im Sichtbaren, nicht im Unsichtbaren.
Englisch: It is only shallow people who do not judge by appearances. The true mystery of the world is the visible, not the invisible.
Deutsch: den Weg bahnen
Englisch: to blaze a trail
Deutsch: Da drin geht's drunter und drüber
Englisch: It's a zoo in there
Deutsch: Meine Zeit kommt noch
Englisch: My turn will come
Deutsch: Ich hab es gerade geschafft
Englisch: I just managed it
Deutsch: Ihre Zukunft stand bei dieser Unterredung auf dem Spiel
Englisch: Her future was at stake at this interview
Deutsch: tanzen gehen
Englisch: to go dancing
Deutsch: Ganz gut
Englisch: Not half bad
Deutsch: Er kam vom Regen in die Traufe
Englisch: He jumped out of the frying pan into the fire
Deutsch: Kartoffelsack
Englisch: potato sack
Deutsch: Quintessenz
Englisch: bottom line
Deutsch: aufs Spiel setzen
Englisch: to jeopardise
Deutsch: in die Bedeutungslosigkeit absinken
Englisch: to sink into insignificance
Deutsch: wichsen
Englisch: to jack off
Deutsch: jemandem am Rockzipfel hängen
Englisch: to hang on to someone's coat-tails
Deutsch: Knarrende Wagen fahren am längsten
Englisch: A creaking door hangs longest
Deutsch: Zuteilung
Englisch: a handout
Deutsch: Man kann es nicht verfehlen
Englisch: You can't miss it
Deutsch: erblicken
Englisch: to lay eyes on
Deutsch: jemanden für blöd halten
Englisch: to take someone for a mug
Deutsch: Bist du überrascht, mich hier zu sehen?
Englisch: Are you surprised to see me here?
Deutsch: rundweg leugnen
Englisch: to deny flatly
Deutsch: ein Eigentor schießen
Englisch: to shoot oneself in the foot
Deutsch: ins Kreuzverhör nehmen
Englisch: to cross-examine
Deutsch: eine Pinkelpause einlegen
Englisch: to take a biobreak
Deutsch: zu stark reduzierten Preisen
Englisch: at greatly reduced prices
Deutsch: Du sitzt wohl auf deinen Ohren!
Englisch: Cheers, big ears!
Deutsch: umlegen
Englisch: to knock off
Deutsch: eklig
Englisch: icky
Deutsch: Mir brummt der Schädel
Englisch: My head is trobbing
Deutsch: angenehmer Duft
Englisch: agreeable odour
Deutsch: irre
Englisch: mind boggling
Deutsch: Ich verlor die Orientierung
Englisch: I lost my bearings
Deutsch: durchgehen
Englisch: to go through
Deutsch: Lass gut sein
Englisch: Never mind
Deutsch: Franzose, der
Englisch: Frog/Froggie/Frenchy
Deutsch: an den Bettelstab bringen
Englisch: to reduce to beggary
Deutsch: mit jemandem/etwas in Einklang stehen
Englisch: to be in tune with someone/something
Deutsch: Geld anlegen
Englisch: to put money into
Deutsch: die Pferde ausruhen lassen
Englisch: to give the horses a rest
Deutsch: im Knast sein
Englisch: to be in the can
Deutsch: keinen Appetit haben
Englisch: to be off one's oats
Deutsch: ein Gentleman, wie er im Buche steht
Englisch: a perfect example of a gentleman
Deutsch: Säufer, der
Englisch: piss artist
Deutsch: eine Klasse zurückgestuft werden
Englisch: to be put back a class
Deutsch: jemandem etwas einbleuen
Englisch: to grind something into someone
Deutsch: total in sein
Englisch: to be all the rave
Deutsch: eine Klasse zurückgestuft werden
Englisch: to be put back a class
Deutsch: jemandem etwas einbleuen
Englisch: to grind something into someone
Deutsch: total in sein
Englisch: to be all the rave
Deutsch: Frohe Weihnachten!
Englisch: Merry/Happy Christmas!
Deutsch: Pustekuchen!
Englisch: Not a bit of it!
Deutsch: in Führung gehen
Englisch: to move into the lead
Deutsch: vor Ehrfurcht erstarren
Englisch: to freeze with respect
Deutsch: etwas obendrein geben/bekommen/tun
Englisch: to give/get/do something into the bargain/into the boot
Deutsch: super, toll
Englisch: ducky
Deutsch: den Vorsitz führen
Englisch: be in the chair
Deutsch: dafür bekannt sein, dass
Englisch: to have a reputation for
Deutsch: wie Ihnen gewiss bekannt sein dürfte
Englisch: as you are no doubt aware
Deutsch: Darf ich Ihnen Herrn Miller vorstellen?
Englisch: May I introduce Mr Miller to you?
Deutsch: Lange nicht gesehen!
Englisch: Long time no see!
Deutsch: sich losreißen
Englisch: to break/get loose
Deutsch: geneigt sein zu
Englisch: to feel inclined to
Deutsch: oder irgendwelche andere Personen
Englisch: or any other person whatsoever
Deutsch: Der Herr wird's schon geben!
Englisch: The Lord will provide!
Deutsch: Scheiß-
Englisch: flaming
Deutsch: sich in Tränen auflösen
Englisch: to dissolve in tears
Deutsch: Jeder ist seines Glückes Schmied
Englisch: Every man is the architect of his own fortune
Deutsch: jemandem mit gleicher Münze heimzahlen
Englisch: to pay someone back in his own coin
Deutsch: sofort erkennen
Englisch: to see with half an eye
Deutsch: Tu was ich dir sage, nicht, was ich selber tue
Englisch: Do as I say, not as I do
Mehr auf http://www.phrasen.com
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen